Insights on Marketing & Technology

Talk the walk – italesættelse af virksomhedens brand

I dag skal virksomheder kunne italesætte sig selv for at kunne brande sig med gennemslagskraft.

  • By:
  • Published: 29-09-2010

Talk the walk - italesættelse af virksomhedens brand

Hvor virksomhederne og deres ledere tidligere skulle 'walk the talk', dvs. gøre det, de sagde, de ville gøre og lade handling følge ord, ser vi i dag udtrykket 'talk the walk'. Her er fokus på italesættelse af alt det, som virksomheden gerne vil overbevise omverdenen og medarbejderne om, at den står for.

Af Lis Holm, Lektor ved institut for fagsprog, kommunikation og informationsvidenskab ved SDU, Kolding

Artiklen er udlånt af BrandBase og er trykt i Symboløkonomiske Nyheder Nr. 18

I dag skal virksomheder kunne italesætte sig selv for at kunne brande sig med gennemslagskraft. Begrebet italesættelse bruges her om den sproglige iscenesættelse af et produkt, en person, en virksomhed osv. Italesættelsen omfatter de sproglige valg eller fravalg, vi foretager, når vi beskriver et produkt, en person eller en virksomhed.

Begrebet kan derfor defineres som den sproglige iscenesættelse af en virksomheds brand gennem valg af en bestemt retorisk strategi, en bestemt termin

  • Share on Facebook
  • Share on Twitter
  • Share on LinkedIn
  • share with friends
  • Share on Google+

Be the first to like this.

SORRY! YOU ARE NOT LOGGED IN

Get access to:
  • Articles and talks
  • Free seminars and briefings
  • Free publications and papers
It is 100% Free

LOG IN



CREATE PROFILE
(100 % FREE)


FORGOT YOUR PASSWORD?

More